Tippet i juni. Faldgruppe eller faldgrube

Hedder det en faldgruppe eller en faldgrube?

Er sproget fuld af faldgrupper eller faldgruber?

https://www.google.com/search?q=Faldgrube&tbm=isch&hl=da&sa=X&ved=2ahUKEwjrrcPAvcD4AhWywwIHHV7kDsMQBXoECAEQPw&biw=2735&bih=993#imgrc=3Y0WKhpK2KcISM

Tippet i denne måned udspringer af følgende sætning, jeg læste på Facebook i går: “…. gode dansklærere i folkeskolen sagtens kan lære de fleste elever de sproglige faldgrupper.”

Faldgrupper og faldgruber udtales ens, men en “gruppe” er en samling af personer, hvorimod en “grube” er en fordybning eller et hul.

En faldgrube betyder således, at der er mange huller, du kan falde i, eller at du nemt kan gå i en fælde. Altså at noget let kan få dig til at begå en fejl.

Personen på Facebook mener dermed faldgruber og ikke faldgrupper.

TIP!:
Det hedder altså en faldgrube.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *