
På dansk bruger vi ordet “(neden)under”, uanset om det er en præposition (forholdsord) eller et stedsadverbium (stedsbiord).
Læs videre “Grammatisk opmærksomhed 13. Debajo de eller abajo”På dansk bruger vi ordet “(neden)under”, uanset om det er en præposition (forholdsord) eller et stedsadverbium (stedsbiord).
Læs videre “Grammatisk opmærksomhed 13. Debajo de eller abajo”Perfektum (førnutid) er en lidt speciel størrelse på spansk.
På spansk står bogstavet “z” aldrig foran bogstaverne “e” eller “i”, medmindre ordet er af udenlandsk oprindelse.
Læs videre “Grammatisk opmærksomhed 11. Ændring i stavemåden”På spansk, engelsk og dansk har vi ordpar, som kan være svære at skelne fra hinanden.
Læs videre “Grammatisk opmærksomhed 10. Oir o escuchar”Jeg har lige undervist mit begynderhold i spansk i nægtelsen “ikke”.
Det udviklede sig til en lille snak om kommatering.
Læs videre “Grammatisk opmærksomhed 9. No”På spansk har man specifikke verber (udsagnsord) til at udtrykke, hvilket måltid man spiser.
Læs videre “Grammatisk opmærksomhed 8. Måltidsverber”Grundbetydningen af det spanske verbum (udsagnsord) “tener” er “at have”.
Læs videre “Grammatisk opmærksomhed 6. Udtryk med verbet “tener””Jeg bliver nogle gange spurgt om, hvorfor man skal skrive bogstavet “h” på spansk, når det nu aldrig udtales. På spansk er “h” stumt.
Så plejer jeg altid at sammenligne ordene “ha” og “a”.
Læs videre “Spanske homofoner”Som nybegynder i spansk er en af de første sætninger, du lærer, eksempelvis:
“Soy estudiante” eller “soy alumno/alumna”.
Læs videre “Estudiante y alumno/studerende og elev”